La Team PSP-Traductions vient de donner quelques infos sur le patch français de Tales of Eternia.
Si vous êtes des fidèles de PSPgen, vous savez que nos amis, et partenaires, de PSP-Traductions ont décidé, il y a bientôt un an, de se lancer dans la traduction de Tales of Eternia sur PSP. Un projet ambitieux et long mais en passe de voir le jour dans un avenir plus ou moins proche.
Grâce à l'aide de Ti-Dragon (membre de la team Generation IX et admin de la TRAF), la team PSP-Traductions a réussi à trouver les pointeurs dans l'eboot ce qui permettra une meilleure traduction que prévue. Je vois déjà les élèves du fond qui grimaces et qui se disent: "mais de quoi il parle là ? il faut pointer pour jouer ?"
Alors voici une petite explication donnée par Plastik en
personne:
"En héxadécimal lorsque vous voulez traduire un mot il faudra le remplacer par un mot soit plus petit, soit de la même taille mais surtout pas plus grand car sinon vous allez dépasser sur du code à coté ou sur un autre mot.
Par contre ce que l'on peut faire c'est changer le
pointeur de ce mot et le faire pointer vers un autre endroit
dans le fichier où il y a de la place pour le mettre en
entier.
Exemple: dans le menu de départ il y a "New Game" ce qui
fait 8 caractères et donc mettre "Nouvelle partie" ça ne
marche pas car il n' y a pas assez de place. Donc, après
avoir changé le pointeur vers un endroit dans le fichier où
il y a de la place, nous avons pu mettre "Nouvelle partie".
Enfin bref c'est pour vous dire qu'au niveau des menu la
traduction est 100% finie sans aucun mot raccourci dans un
très beau français
Au niveau des textes il reste encore quelques corrections à
faire avant la release..."
Source: PSP-Traductions
Commentez cette news en cliquant ICI