PSP-TRADUCTION a récemment rédigé une news pour nous tenir au courant de l'état d'avancement de leur travail, ainsi que de tout ce qui ce passe au sein de leur équipe.
On va commencer par tous les projets en cours
Final Fantasy Tactics
La team travaille en collaboration avec
RPG-T sur
cette traduction.
La traduction avance assez bien. Même s'ils rencontrent quelques petits soucis
techniques dus à un manque de place pour les textes des menus, mais ne vous
inquiétez pas cela fait partie des joies de la traduction.
Pas de pourcentage exact sur l'état d'avancement du projet, on a juste une
estimation de Plastik à environ 30%.
Pour avoir déjà une idée de la qualité de la traduction, lisez notre article:
La traduction en français de Final Fantasy Tactics vient de commencer.
POPOLOCROIS
Ce projet vient de commencer tout récemment. Pour l'instant seuls Messis-Summa,
Kyosuke et Maxazimut travaillent sur le projet.
Ceux qui souhaitent rejoindre l'équipe travaillant sur ce projet sont les
bienvenus et peuvent donc les contacter.
ici
Quelques screens:
Breath Of Fire 3
On va qualifier ce projet de "projet de longue date", car cela fait un an que plastik est dessus, il travaille seul sur le projet qui avance doucement mais sûrement. La quasi totalité du jeu est déjà traduite, il estime le projet fini a environ 85%. Plastik ajoute à sa décharge que la version française du jeu sortie sur PSX a été bâclée.
En ce moment le jeu est en phase de test.
Il affirme avoir utilisé la version FR sortie sur PSX pour traduire la version
PSP. Il lui a suffit d'extraire les textes puis de les modifier pour les rendre
compatible avec la version PSP. C'est en partie la raison pour laquelle il peut
y avoir des bugs. C'est grâce à l'aide de cette version PSX qu'il a pu boucler
sa traduction en un an, car sans cette aide il aurait fallu plus de temps à une
seule personne pour mener à bien ce projet.
Comme d'habitude, les bonnes volontés sont les bienvenues, n'hésitez pas à le
contacter si vous avez les compétences requises et l'envie d'apporter votre
contribution à la communauté.
Il y a déjà un patch de démonstration disponible à télécharger sur le site de
psp-traductions.
Quelques screens:
Tales Of Eternia
Comme vous le savez, un premier patch en version beta 1 est sorti le 15/06/07 au
soir, provoquant aussitôt une montée en puissance du serveur d'hébergement.
Cette traduction fut leur premier grand projet et aussi le plus difficile du
fait de nombreux problèmes rencontrés (crash de disque dur entre autre).
A peine quelques heures après le lancement de ce patch beta 1, les premiers
retours arrivaient pour remonter les bugs recensés. Cela donna donc suite à une
version beta 2 qui corrigeait la plupart de ces bugs.
Et maintenant, vous qui attendez tous la version finale du patch, soyez
rassurés, il est en cours de "fabrication". Actuellement tous les bugs connus
sont corrigés, et la correction des textes est en cours (environ 30% des textes
sont corrigés à l'heure actuelle). Le patch verra le jour une fois ces textes
corrigés, il n'y a donc aucune date de disponibilité.
Pour ceux qui le souhaitent, le patch en version bêta 1 est disponible. lisez cet article pour le récupérer: Le patch français de Tales of Eternia est là !
Pour installer le patch en version bêta 2, vous devez au préalable avoir
installé la version bêta 1, puis ensuite lisez l'article suivant: Mise à jour du Patch FR pour Tales of Eternia !
La team PSP-Traduction a déjà d'autres idées de projets pour l'avenir, dès que les projets en cours auront tous été mis en ligne.
Le premier projet qui verra le jour sera la traduction de
Jeanne d'Arc. Voir notre article : Jeanne d'Arc: un patch FR par PSP-Traductions ?
Quelques screens de
la version de démonstration :
Le deuxième projet qui verra le jour sera la traduction de
Disgaea : Afternoon of Darkness.
Ce jeu est un véritable monstre dans le Tactical RPG. Son histoire délirante et
son système de combat ingénieux, stratégique et incroyablement riche en font un
jeu indispensable pour tout bon joueur de RPG qui se respecte.
Le troisième projet qui verra le jour sera la traduction de Tales of world Radiant mythologie.
Un RPG dans la lignée des Tales Of qui une fois de plus, ne verra jamais le jour
en Français chez nous.
Plastik nous informe également qu'il a des projets personnels comme Breath of
Fire, ou la traduction des Final Fantasy 1 et 2.
Tous ceux qui souhaiteraient les rejoindre pour les aider dans leurs projets, ou
ceux qui souhaiteraient monter une équipe pour traduire un jeu qui n'est pas
cité, seraient les bienvenus.
Ils recherchent également des traducteurs de homebrews. Comme ils sont très
occupés par leurs projets, ils n'ont que très peu de temps à consacrer à la
traduction de homebrews. Si vous êtes intéressés pour faire avancer la scène
française contactez-les. Une fois que leur team sera au complet, une news sera
rédigée pour vous la présenter.
Concernant le site psp-traductions.fr, dont l'interface
et le forum mériteraient d'être mise à
jour, cela sera réglé dans quelques temps. Un nouveau
site et forum plus clairs verront le jour pour encore mieux vous accueillir.
Pour de plus amples informations sur tout ce qui touche à la traduction
française sur PSP, contactez l'équipe PSP-Traduction via leur site.
Source : PSP-Traductions (partenaire PSPGen)
Commentez ou lisez les commentaires de cette news en cliquant ICI