The Evil Within : La peur, la vraie, mais avec quelques bugs.
Le nouveau bébé de Shinji Mikami, un des génies qui a conçu la licence Resident Evil, a vu le jour dans les boutiques européennes. The Evil Within, tel est son nom, ne nous a pas laissés indifférents sur une plateforme new-gen ou sur PC. Seulement voilà, qu'en est-il de nos bonnes vieilles consoles toujours fonctionnelles, la PlayStation 3 et la Xbox 360 ?
Nous nous sommes donc penché sur ces versions afin de vous livrer un verdict adéquat. The Evil Within, cela donne quoi sur les machines de Sony Computer Entertainment et de Microsoft ? Les graphismes ont-ils de quoi faire peur ? Les réponses sans plus attendre.
Achat chez notre partenaire | ||
Note : test réalisé à partir d'une version PS3.
Commenter 14 commentaires
Mais sérieusement ?! osef des voix ENG dégeulace c'est même pas notre langue natal ! tu veux du mieux travaillé le FR ! Les autres pays jalouse la France et ses doublages, OK au début les JV et les ANIMEES étaient massacré mais plus maintenant !
Putin de hypster ! Genre à regarder les séries en ENG parce que c'est mieux ? un son 2.1 de plateau horrible et inaudible en home cinéma ! alors qu'en FR du 5.1 Propre et clair comme du cristal !
Je suis d'accord que pour un animé jap il faut des voix JAP car le coté foufou est mieux rendu en jap et on en parle même pas des doublage ENG des animés HORRIBLE !
Comment tu peux dire ca, un film ou une série en VO est bien mieux que les pitoyables VF qu'on nous sert parfois et puis un AC3 5.1 640 ou un bon DTS 1510 c'est plus qu'excellent a mes yeux.
Pour un jeu, bah c'est qu'un comédien qui fait du doublage, aucune excuse pour que la VF soit de moins bonne qualité que la VO. Et encore, c'est quoi la VO ? Le japonais parce que le jeu a été réalisé au Japon, ou l'anglais parce que le héros est américain ?
Enfin, si la VF est foireuse, j'y jouerais en anglais, pas grave...
C'est vrai que c'est nul de profiter de l'oeuvre originale Ça me rappelle une critique de Justin Bieber qui disait "en plus il chante en anglais donc bah... on comprend pas en fait"... Quand on veut être crédible faut au moins avoir des arguments crédibles. (allez chercher pourquoi on est réputé être vraiment nul en anglais )
Même si l'anglais n'est pas notre langue natale on peut l'aimer. Et puis, de dire que la VO est dégueulasse, ça revient à se contredire soi-même... Il ne faudrait pas critiquer la VF, mais les autres, c'est pas grave
Quant à cette mode de traiter les autres de "hypster" (qui se dit hipster au passage) Ça donne un aperçu du fait que l'autre n'a pas grand chose de fondé à dire.
Au final, je préfère qu'on nous laisse le choix entre les différentes langues, même si les VF s'améliorent de jour en jour. Faudrait en faire de même sur PS4 é_è
T'as une source histoire que j'aille rire un peu ?
On doit pas faire les mêmes jeux ni regarder les mêmes choses alors parce que dans la plupart des cas la vf est loin d'être à la hauteur, et c'est toujours le cas aujourd'hui.
Ah bon ça fait hipster ? Merde alors le choc ! Encore un mot à la mode qu'on nous balance à toutes les sauces sans savoir ce que ça veut dire, super...
Bref c'est une bonne chose de laisser le choix de la langue, tout le monde y trouve son compte.
Pour en revenir au test, c'est bien ce que je pensais de ce jeu qui dans 3 mois même pas sera vendu à 25€ et c'est à ce moment la que je le prendrai
@Julien Von Siebenthal
Faut se détendre et prendre un cachet. Il a juste dit que le doublage anglais était mieux travailler, il a jamais dit que la version française était nulle.
Quand aux animes japonais ce n'est en rien comparable, en français il y a beaucoup trop d'adaptation dans la traduction parce que les japonais n'ont pas le même mouvement des lèvres que nous.
Du coup on change de nombreuses phrases et souvent on rajoute trop de lourdeur dans les personnages ou des phrases inutiles pour meubler alors qu'en VO il dit quasiment rien ou des expressions qui n'ont pas d'équivalent en français.
Le pire c'est dans les mangas de sport ou en japonais il crie "Yoshh!" et en français tu as "Oh oui j'y suis presque !" avec un ton horrible comme s'il était en train de démouler un cake.
En Amérique ils sont très loin d’être envieux de doublages étrangers, ils veulent de l'anglais point barre.
J'attends un patch très rapidement pour y jouer, à moins d'investir 3000 balles dans un PC (je grossis le trait), je ne lancerais pas le jeu tant qu'il n'aura pas était bien fini.
Le post de Julien sous entend qu'il n'arrive pas à jouer/regarder un film tout en lisant les sous-titres.