Firewatch : Campo Santo cherche des volontaires pour traduire le jeu
par Amaury M.La création de sous-titres pour Firewatch va aller beaucoup plus vite grâce à la communauté de joueurs.
Firewatch est pour sûr une expérience particulièrement originale, mais dont la réussite réside dans ses dialogues savoureux et parfaitement écrits entre le héros Henry et sa superviseur Delilah. C'est sans doute pour cela que de nombreux joueurs, pas forcément à l'aise avec des sous-titres en anglais, attendent une traduction dans leur langue avant de se lancer dans l'aventure. Campo Santo a annoncé travailler sur des sous-titres en français, allemand, espagnol et chinois, mais c'est la communauté qui va faire avancer les choses.
En effet, un joueur russe du nom de Slava Mostitsky a partagé avec le studio ses sous-titres dans sa langue natale, des données que Campo Santo n'a pas tardé à publier directement dans son jeu sur Steam via une petite mise à jour. Les développeurs ont ainsi mis en avant le travail de nombreux joueurs, qui s'organisent sur ce site pour traduire Firewatch dans différentes langues. Les internautes se penchent actuellement sur différents sous-titres en portugais, néerlandais, danois, turc, catalan et même en breton.
L'arrivée de traductions dans de nombreuses langues devrait donc être plus rapide que prévu, et ce ne sont pas les joueurs qui vont s'en plaindre.
TEST - Firewatch : un tour de force narratif marquant
LET'S PLAY - Firewatch : découvrez le début du premier jeu de Campo Santo en notre compagnie