Final Fantasy Type-0 : un patch de traduction anglais en préparation
par WirusAaaargh, le rêve va peut-être devenir réalité !
Connaissez-vous SkyBladeCloud ? Membre de nos forums, ce talentueux développeur est surtout reconnu pour ses nombreux DLC non-officiels et entièrement légaux pour Dissidia 012[duodecim]: Final Fantasy. Ceux-ci, qui permettent de contrôler des personnages normalement absents dans le jeu tels que Zack (héros de Crisis Core: Final Fantasy VII), Aerith (Final Fantasy VII) et Rush Sykes (The Last Remnant), ont rencontré un véritable succès.
Aussi, l'auteur a-t-il décidé aujourd'hui de mettre de côté un instant ses Add-ons pour se plonger dans un projet bien plus ambitieux encore... Un patch de traduction destiné à l'excellent Final Fantasy Type-0 ! Ce dernier titre, qui réussit encore à s'écouler par milliers au Japon à l'heure actuelle, a deux caractéristiques : premièrement, il n'est sorti qu'au Japon, et deuxièmement, il regorge d'une quantité de dialogues, objets, descriptions et autres textes si immense qu'elle égalerait le nombre de cadeaux dans la hotte du Père Noël !
Voici ce qu'a exactement déclaré SkyBladeCloud sur son site officiel :
Ce mois dernier, j'ai décidé de poster un message sur le site GBATemp pour parler de la structure des données du jeu (Final Fantasy Type-0) et de la possibilité de réaliser une traduction non-officielle. Comme je ne parle pas le japonais, il aurait été quasiment impossible à moi seul de traduire l'ensemble du jeu, mais quelques traducteurs qualifiés et éditeurs d'images se sont joints à moi, ce qui rend envisageable le projet. Pour gagner du temps, j'ai aussi décidé de fusionner les deux disques de Final Fantasy Type-0.
J'espère pouvoir apporter des nouvelles sur la traduction bientôt. En attendant, amusez-vous !
Voilà une très très bonne nouvelle pour les possesseurs de PSP, qui commencent à se faire plutôt discrets ces temps-ci...