Voici la liste complète et imagée des trophées de Hyperdimension Neptunia.
L'histoire d'Hyperdimension Neptunia prend forme dans le monde délirant de l'industrie vidéoludique. Les consoles divines se livrent une guerre sans merci pour accroître leur pouvoir dans le monde de Gamindustri. Le joueur incarne Neptune, protectrice de Planeptune, qui doit sauver le monde des déesses d'une menace qui pèse sur toute la planète : Arfoire, qui détruirait toute vie sur le monde.
|
Hyperdimension Neptunia Développeur : Compile Heart Éditeur : KOCH MEDIA Multijoueur : non Date de sortie : 3 mars 2011
|
Commenter 12 commentaires
Il est en Fr ?
Ouais il est sortit en France, mais pas traduit (enfin si mais que la jaquette et le manuel )
autant le télécharger?!
D'autant plus le jeu se veut être une allégorie des consoles de jeux vidéos qui luttent contre, justement, le piratage =3
Plus généralement, merci de ne pas soutenir le piratage
Sinon merci pour les trophées, J'ai remarqué qu'on pouvait recruter Gust et Nisa, mais c'était pas des perso en DLC ? Si c'est inclus c'est sympa, par contre je pourrais pas m'avancer sur la difficulté des trophées T__T
j'espère que tu es pas sérieux la... le jeu devrais être vendu moins cher parcequ'il y a pas le fr dessus O_o . a ben oui je suis c** le blu ray a moins de données dedans donc sa justifie pas les 50 euros d'investissement
comme dis au dessus le studio qui gère cette licence c''est pas EA ou activision .. donc déjà, avoir le jeu qui sort en france c'est une victoire énorme! ils auraient pu faire comme beaucoup d'autre et ne même pas se soucier de nous et le sortir seulement au japon.
tin mais quand on dis que le français est fainéant et râleur c'est pas du vent... on nous offre enfin la possibilité de toucher a du rpg jap' et sa se plaint toujours....
Ils vont avoir du boulot les studios en suivant ton raisonnement
6700 traductions pour satisfaire tout le monde...
J'me rapelle encore sur play1 la plus pard des jeux était en FR avec des voix FR, sur PS2 c'est devenu la mode de laissé ces stupide voix US et sur PS3 c'est devenu le mode de ne plus traduire...
Un jeux de voiture de combat ou encore d'action OSEF qu'il soit pas traduit mais pour un RPG... la ou les dialogue prenne toute leur importance c'est n'importe quoi surtous que le jeux n'est pas zoné autant prendre la verssion US qui a un colector...
Si la boite n'a pas les moyen autant qu'il ne le sorte pas dans les pays non anglophone et surtous qu'ils aréte de traduire les jacket sa donne de faux espoire a beaucoup trop de gens!!!
Je suis bien d'accord, d'apres les SS le jeux avait l'air intéressant, et du coup j'étais prêt à l'acheter. Mais un RPG en Anglais ou dans une autre langue, très peu pour moi. J'avais envie de pouvoir comprendre et savori ce que je fais parfaitement ...