La traduction non-officielle avance bien et ce n'est pas forcément une bonne nouvelle pour tout le monde (suivez notre regard)...
Le Tales of Vesperia PS3 English Translation Group (auparavant le même groupe qui s'était attelé à la traduction de Tales of Graces sur Wii) vient de partager le statut actuel de leur dur labeur concernant la traduction du script intégral (dialogues, textes à l'écran, menus, etc.) de Tales of Vesperia.
Le moins que nous puissions dire, c'est que le plus dur est derrière eux puisque l'équipe déclare avoir absolument tout traduit et qu'elle entre à présent dans une phase d'intégration du texte dans le fichier ISO du jeu ainsi que la vérification, la correction et le bêta-test du produit final. Pas forcément la phase la plus compliquée, mais assurément l'une des plus longues pour des gens un tant soit peu consciencieux de livrer un travail 1.0 de qualité optimale. Pour l'heure, le groupe ne diffuse aucun fichier permettant de transformer le fichier ISO de la version japonaise en version anglophone, mais dévoile quelques images de leurs travaux ainsi que deux vidéos de Skit, les fameuses phases de dialogues entre les personnages avec leurs vignettes qui s'animent, et une vidéo de dialogue également, mais en pleine phase de cinématique tournée avec le moteur du jeu.
Belle avancée donc pour ce fameux groupe qui, bizarrement, n'a plus aucun de ses deux sites en fonction à l'heure où nous écrivons ces lignes. Espérons qu'il ne s'agisse pas de représailles orchestrées par Namco Bandai Games qui percevrait ce genre de Frantrad d'un mauvais œil...
Tales of Vesperia PS3 English Translation Group
Tales of Graces English Translation Group
Mise à jour à 11h56 : ouf ! Fausse alerte, les sites sont de nouveaux disponibles.