Suite à la sortie récente de Tales Of Eternia et de Breath of fire III sur PSP, nous avons été nombreux à être très déçus du fait que ces jeux ne soient pas localisés. Pour une sortie européenne, les éditeurs (Ubisoft et Capcom pour ne pas les citer) n'ont pas jugé nécessaire de traduire les jeux. Nous vous proposons de signer une pétition que nous ferons remonter directement à Sony.
Lors de sa visite le 12 octobre 2005 du studio Ubisoft,
Renaud Donnedieu de Vabres, ministre de la culture et de la communication, a
insisté sur la nécessité de faire reconnaître le multimédia interactif comme une
nouvelle forme de création culturelle, tant pour ses créateurs talentueux que
pour son public désormais nombreux. (Source :
http://www.sell.fr)
Qu'en est-il de la localisation ? De nombreux jeux aujourd'hui ne sont pas
traduits, y compris des jeux édités par des éditeurs français ! L'Europe en
général et la France en particulier semblent être les oubliés du marché du jeu
vidéo, pourtant florissant et à fort potentiel de croissance. La traduction est
souvent un critère discriminant d'achat, en particulier pour des jeux où
l'environnement et l'histoire ont une place prédominante (aventure, jeux de
rôle, etc.). La localisation pourrait ainsi inciter à l'achat. Par ailleurs,
elle peut être un moteur pour l'emploi de traducteurs.
Nous demandons par la présente pétition :
- Un investissement plus important des éditeurs dans la localisation des jeux
vidéo.
- Dans la mesure du possible, un soutien financier de la part du ministère de la culture dont l'une des missions essentielles est la promotion de la langue française.
Nous vous demandons donc de signer cette pétition.
Merci pour votre soutien
Signez la pétition en cliquant ici.
Donnez vos impressions en cliquant ici