La convention de l'E3 s'est terminée et les dernières vidéos arrivent sur la toile.
Les
éditeurs se sont prêtés au jeu des questions-réponses avec la presse
vidéoludique après leur présentation au public de cet évènement qui a
rassemblé tous les fans de jeux vidéo. Square-Enix n'a pas dérogé à la règle et c'est M. Motomu Toriyama et M. Yoshinori Kitase qui ont bien voulu répondre à nos confrères de Gametrailers. Grâce à cet entretien, nous avons pu apprendre quelques nouveaux détails concernant le prochain Final Fantasy.
Tout
d'abord, parlons du système de combat et en particulier de la notation.
Nous ne serons pas seulement évalués sur notre victoire mais sur les
méthodes qui nous y a menées. Les notes évolueront avec l'apprentissage
et l'utilisation de nouvelles techniques au fil du jeu mais ils ne
peuvent nous en dire plus pour le moment.
Il était question, en premier lieu, de développer le jeu pour le territoire japonais et de débuter sa traduction une fois le jeu terminé, or nous avons pu constater que la version anglaise avait déjà bien démarré. Le jeu est à 60% de son développement pour les versions japonaise et occidentale, le doublage ayant déjà débuté à Universal City à Los Angeles.
Concernant l'évolution
de nos personnages et l'expérience gagnée au cours de l'aventure, cet épisode aura un nouveau système, totalement différent du sphérier du dixième opus,
de la grille de permis du douzième et de tout autre Final Fantasy.
Il était question, en premier lieu, de développer le jeu pour le territoire japonais et de débuter sa traduction une fois le jeu terminé, or nous avons pu constater que la version anglaise avait déjà bien démarré. Le jeu est à 60% de son développement pour les versions japonaise et occidentale, le doublage ayant déjà débuté à Universal City à Los Angeles.
Pour
terminer, le journaliste a posé la question qui intéresse un très grand
nombre de puristes : est-ce que le doublage japonais sera également dans
la version américaine du jeu ? M. Kitase après avoir répondu "non" en
rigolant, a déclaré qu'on lui avait posé plusieurs fois cette question
et tenait à savoir pourquoi un tel engouement pour le doublage original
et s'il y avait vraiment un public pour cela. Le
journaliste a répondu qu'il y avait bel et bien un bassin de joueurs
qui aimaient la langue japonaise en Amérique, notamment grâce à
l'explosion des animés et des jeux vidéo. Cela semble avoir satisfait
notre ami japonais puisqu'il a dit qu'ils prenaient ça en considération
et qu'ils réfléchiront à cette option.
Nous vous laissons visionner cette interview dans son intégralité en vidéo :
Nous vous laissons visionner cette interview dans son intégralité en vidéo :
Espérons pour ce dernier point qu'ils suivent l'exemple de Level-5 pour White Knight Chronicles qui, après cette question, nous ont promis inclure les voix japonaises dans la version occidentale de leur R.P.G. !
Une autre interview a également fait son apparition sur la toile, c'est celle de la chaîne de télévision américaine G4 TV, spécialisée dans les jeux vidéo, qui ont posé leurs questions à un correspondant américain de Square-Enix. Nous n'apprenons rien de bien nouveau mais on découvre avec plaisir en vidéo la démo de Final Fantasy XIII présentée lors de l'E3 et en anglais s'il-vous-plaît !
Une autre interview a également fait son apparition sur la toile, c'est celle de la chaîne de télévision américaine G4 TV, spécialisée dans les jeux vidéo, qui ont posé leurs questions à un correspondant américain de Square-Enix. Nous n'apprenons rien de bien nouveau mais on découvre avec plaisir en vidéo la démo de Final Fantasy XIII présentée lors de l'E3 et en anglais s'il-vous-plaît !
Croisons les doigts pour que cette démo débarque sur le Playstation Store avant la sortie du jeu prévue pour le printemps 2010 en occident.
Sources : Gametrailers et G4TV
Commenter