La version occidentale de Yakuza 3 devrait finalement contenir un doublage anglais.
Le premier épisode de la série Yakuza en haute définition s'apprête enfin à quitter le Japon pour débarquer chez nous. A l'origine, le jeu ne devait comporter qu'un sous-titrage anglais, mais Sega semble décidé à nous proposer également un doublage.
Après une longue attente, Ryū s'apprête enfin à débarquer en Amérique du Nord et en Europe, faisant la joie de nombreux fans. Sega, l'éditeur du jeu, avait annoncé que la traduction anglaise ne se ferait que par un sous-titrage. Mais lors d'une récente interview, M. Constantine Hantzopoulos, directeur de Sega Amérique, a déclaré qu'un doublage anglais était également prévu.
Selon lui, ce serait même ce qui aurait été le plus difficile et ce qui aurait coûté le plus cher pour la localisation du titre. Il a fallu trouver et embaucher les bons acteurs pour jouer les bons rôles. Rien que pour ces voix, il a fallu débourser pas moins de 500 000 dollars. Nous comprenons mieux maintenant pourquoi il a fallu attendre si longtemps pour voir le jeu arriver dans nos contrées.
Espérons tout de même que le doublage japonais soit toujours disponible, en plus du doublage anglais pour les plus puristes d'entre nous, ainsi qu'une traduction française au moins pour les sous-titres. Yakuza 3 sera disponible durant le mois de mars 2010 toujours en exclusivité sur PlayStation 3.