Actualité
logo pspgen 0090005200300752

PSPGen recrute des rédacteurs

par

Le site PSPGEN vous apporte tous les jours des informations liées à vos univers vidéoludiques préférés et c'est votre soutien et votre fidélité qui nous font vivre. Rejoignez-nous pour que l'aventure continue.

Le site PSPGEN vous apporte tous les jours des informations liées à vos univers vidéoludiques préférés, et c'est votre soutien et votre fidélité qui nous font vivre.

Mais pourquoi rester simple spectateur d'un monde en mouvement perpétuel et qui n'attend que vous pour évoluer ?

Si vous souhaitez vous lancer dans l'aventure GEN, rejoignez-nous comme rédacteur.

Un rédacteur a pour rôle de rédiger des news concernant l'actualité des jeux et consoles sur la Toile et de les retransmettre sur PSPGEN de manière personnelle sans plagiat.

Les principales qualités qu'un rédacteur se doit de remplir :

  • Une bonne maîtrise de la langue française
    (N.B : notez qu'une équipe de correcteurs est présente et prête à travailler avec vous) ;
  • La maîtrise de l'anglais écrit est un plus certain ;
  • Des connaissances en matière de jeux et console ;
  • Des connaissances en matière de hack et d'homebrews ;
  • Une constance au niveau de la rédaction des articles ;
  • Le sens du travail en équipe ;
  • Avoir un comportement irréprochable sur tous les sites Gen ;
  • Savoir accepter toutes critiques qui pourront vous faire progresser ;
  • Toujours faire preuve de politesse et diplomatie ;
  • Être motivé dans le but de faire évoluer ainsi qu'aider le site ;
  • Posséder suffisamment de temps libre pour mener à bien ses fonctions, ne vous lancez pas dans ce projet si vous pensez que vous n'aurez pas le temps de le gérer.

Note : Les rédacteurs écrivent des news bénévolement. Merci de vous abstenir si seul l'argent vous intéresse, vous n'y trouverez pas votre bonheur.

pgen

Qui contacter ?

Si vous êtes intéressés, veuillez prendre contact avec Pomopop. Écrivez-lui un message privé dans lequel vous mentionnerez :

  • Vos motivations ;
  • Vos disponibilités ;
  • Vos antécédents sur MediaGen (avertissements, bannissements, etc.) ;
  • Vos antécédents en tant que News Hunter sur un site GEN ;
  • Les langues que vous maîtrisez (notez bien que nous n'acceptons pas de sources francophones et que les informations proviennent de sites majoritairement anglais) ;

Notez que peu de places sont disponibles et que le moindre petit détail peut faire basculer la balance. Veillez donc à être complet et surtout honnête.

Commenter 16 commentaires

Avatar de l’utilisateur
Pierre Wilmart
Applelo Wrote:Oui ;) la plus part, il faut savoir que peu de personne on du temps pour se consacrer à sa :sarcastic: et que c'est un travail bénévole :sunglasses:


Je ferai bien un // avec le développement amateur, qui est tout aussi bénévole.

Le but des rédacteurs de MediaGen est d'offrir aux joueurs une information correcte, ce qui nous procure une certaine satisfaction.

N'es-tu pas dans le même cas ? Tu crées un homebrew pour toi si tu avais besoin d'un tel jeu/utilitaire, ou pour offrir aux joueurs ce dont ils ont besoin, et c'est ce qui te fait plaisir, non ?

Après, les pré-requis ne sont pas les même. Là ou on demande surtout un français et anglais correct, le développement se jouera principalement sur une certaine autonomie, et des gestions de math/physiques.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
LeTunisien_1
L'Anglais sert essentiellement pour la traduction des news d'autres sites?
Si oui il n'est pas forcement 'utile' (Même si c'est indispensable dans la vie, de nos jours) car il suffit de comprend la news, avec un site de traduction.
Un fois l'information assimilé il ne suffit juste que de la retranscrire avec nos mots, pour faire une belle New toute fraîche made in PspGen nan?
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Pierre Wilmart
Oui et non. Le traducteur peut être utile pour un mot dont tu ne comprends pas le sens, une petite aide, mais toute une news... non.

En tout cas, ce n'est pas comme ça que je fonctionne, et ce n'est pas comme ça que tu progresseras.

Exemple : j'ai assisté à la conférence de Sony sur place à la GamesCom et j'ai pas du gogoletradé la conférence... Crois-tu que quelqu'un qui gogoletrade tous ses devoirs et autres écrits aurait compris quelque chose à la conférence ?
Signaler Citer
anonymusss666
@Pomopop : c'est tout a fait exact , une vrai traduction c'est une traduction qui ne traduit pas mot a mot , mais qui interprete les mots/phrases pour les reformuler de maniere harmonieuse , facile et plus comprehensible .
Signaler Citer