Persona 5 Royal : la traduction de scènes jugées homophobes refaite en Europe et en Amérique du Nord
par Auxance M.Deux personnages caricaturaux, voire transgressifs, vont changer de discours dans la version occidentale de Persona 5 Royal.
C'est le 31 mars 2020 que les Européens découvriront Persona 5 Royal, la version ultime du JRPG à succès avec un tas de nouveautés appréciables.
Le titre mêlera encore exploration de palais mentaux et scènes de vie à la japonaise, pour une aventure forcément ancrée dans la culture locale. Les codes sociaux nippons n'étant pas forcément en accord avec ceux de l'Occident, certaines séquences avaient d'ailleurs pu choquer le public par chez nous, notamment deux impliquant un Beefy Trendsetter et Scruffy Romantic, deux personnages à priori homosexuels représentés de manière très caricaturale, et qui semblent surtout à la recherche de jeunes garçons pour passer un bon moment.
Les joueurs avaient vivement réagi sur ce sujet suite à la sortie occidentale de Persona 5, et si à priori rien n'a été changé dans Persona 5 Royal au Japon, les responsables de la localisation ont décidé de corriger le tir à l'occasion de l'arrivée de la nouvelle version en Europe et en Amérique du Nord, comme l'explique le senior project manager Yu Namba.
Je pense que la communauté a eu une réaction très forte face à cela, et vous l'avez vu, et cela a définitivement changé pour Royal. En tant que responsable de la localisation, je ne peux vraiment pas faire grand-chose sur ce qui a déjà fait son entrée dans le jeu [mais] les membres de notre équipe se sentaient un peu gênés lorsqu'ils travaillaient dessus. Alors avec Royal, nous étions déterminés à voir si nous pouvions faire quelque chose, au moins en termes de localisation.
De notre côté, il a fallu beaucoup d'efforts pour consulter non seulement les développeurs, mais aussi pour discuter avec notre service marketing, et ce qu'ils ressentiraient si nous modifiions Persona 5 de cette façon : quelle serait la réaction du public, ce que la société penserait, est-ce que ce serait bien si nous apportions le changement.
Ce n'est pas un changement significatif, mais je pense qu'il y a suffisamment de changement pour que les gens qui n'étaient pas à l'aise de traverser cette partie de Persona 5 se sentent mieux, cette fois-ci.
Dans Royal - je ne veux pas dire que nous l'avons adouci - mais nous avons fait [comme s'ils étaient] de grands passionnés pour quelque chose qu'ils aiment faire. Mais ce n'est plus comme s'ils étaient à la recherche de jeunes garçons ou quoi que ce soit. Je pense que nous sommes assez satisfaits du résultat.
Nous ne savons pas encore quelle nouvelle tournure prendront les deux scènes, mais elles dépeindront visiblement plus ces deux intervenants comme des prédateurs. La traduction aura dans tous les cas plusieurs déclinaisons, car pour rappel, des textes en français, espagnol, allemand et italien sont prévus chez nous pour Persona 5 Royal.