JoJo's Bizarre Adventure: All Star Battle - Ce qui changera et ne changera pas pour la localisation occidentale
par Auxance M.Au programme, changement des noms et conservation des doublages et écrits japonais.
Confirmé pour 2014 en Europe et en Amérique du Nord, JoJo's Bizarre Adventure: All Star Battle subira des modifications en tout genre pour son arrivée chez nous, comme tous les éléments qui composent la saga, des mangas aux animés. Très inspirée par la musique, la série possède quelques personnages dont les noms nippons sont une copie directe de ceux de groupes ou musiciens, qui ont dû être modifiés en Occident pour des raisons de droits. Par exemple, Devo et Vanilla Ice s'appellent, sur certaines régions du globe, D'bo et Iced, pour éviter d'éventuels conflits avec le groupe de rock ou le rappeur.
Namco Bandai travaille ainsi auprès de Shueisha, éditeur du manga et de l'animé, pour s'assurer que les noms localisés ne "dérangent aucune partie", comme le veut l'auteur de la licence, Hirohiko Araki, tout en faisant son maximum pour que les dénominations collent au mieux aux traductions appliquées dans les derniers animés localisés. Si certains noms risquent donc de changer, les doublages japonais resteront, eux, présents, tout comme les textes en japonais qui apparaissent à l'écran lors des combats. Bref, l'éditeur de jeu vidéo fait tout pour satisfaire son futur public sans risquer les problèmes légaux, et les fans devraient en être ravis.