Actualité
dissidia

La vidéo de présentation de Dissidia Final Fantasy VOSTFR est disponible !

par
Source: Forums PSPGen

Vous ne voulez pas de voix anglaises dans Dissidia : Final Fantasy ? Qu'à cela ne tienne, voici ce que donnera le patch VOSTFR de Sephizack !

Beaucoup d'entre-vous ont sûrement été déçus par l'insertion des voix américaines sur le jeu Dissidia : Final Fantasy (sortie prévue le 4 septembre !). Mais c'était sans compter sur le travail de Sephizack (à savoir, l'auteur du patch VOSTFR pour Final Fantasy Crisis Core), qui encore une fois, aréalisé un travail gargantuesque !

Dissidia_demo_25

Ce patch permettra donc de profiter du jeu en français au niveau des textes, tout en ayant les voix japonaises dans les combats et les vidéos ! Indispensable, voire obligatoire pour tous les amateurs de cette langue mélodieuse !

Sephizack vient de nous faire parvenir une vidéo preview pour montrer les résultats de son patch. Ecarquillez grand vos yeux et vos oreilles !

Cette vidéo a été réalisée sur la version américaine de Dissidia Final Fantasy (qui contient également la langue Française, pour nos amis québecois).

Le patch sera donc compatible avec la version américaine du jeu, mais également (et surtout) avec la version européenne. Il sera disponible pour toutes les langues, et Sephizack a même prévu un installateur traduit pour tout le monde !

dissidia_vostfr

Le programme sera releasé après la sortie européenne du jeu, soit dans environ 1 semaine, et il faudra obligatoirement posséder la version Japonaise du jeu en plus de la version Européenne ou Américaine.

Il n'y a plus qu'à attendre la sortie du jeu et du patch et à remercier chaleureusement Sephizack et ses collaborateurs pour ce travail impressionnant (qui consiste à décompiler et décrypter tous les fichiers du jeu pour retrouver les fichiers, et les remettre où il faut).

Commenter 185 commentaires

suk
Lol j'avais vu le post du gars en train de chercher des traducteurs sur le fofo, ben félicitation à lui alors!

Edit1 :Faut avoir le jeu en version Jap et Euro, WTF ?!

Edit 2:Le type travaille chez Square pour nous dire ça. O_o
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Tom Vivares
Le "gars" est connu dans le milieu, sinon ou veux-tu trouvé les voix Jap autre par que dans le jeu Jap ?

Bref, de toute façon la version Européenne sort au Japon, ce qui facilitera le boulot pour les scène en plus ect...
Signaler Citer
Zougi
J'avais commencé à faire mon propre patch vostfr quand crisis core était sorti et oniseb à raison c'est pas dur. Après, les seuls truc chiant c'est d'isoler les médias à remplacer et sous-titrer les vidéos. Et là encore des mots comme impressionnant et gargantuesque me choquent. Limite qu'on les utilisent pour qualifier les créateurs des logiciels qui permettent de compresser/décompresser les média des jeux j'y verrais déjà plus d'intérêt.
Celà dit je serais content d'avoir mon patch sans me casser le cul. Sephizack fait effectivement un travail de qualité (en tout cas ça l'était pour Crisis Core), qui nous préserve de nous faire chier nous et permet aux noobs qui connaissent pas google d'avoir leur VOST tout en restant émerveillé.
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Tom Vivares
zougi Wrote:J'avais commencé à faire mon propre patch vostfr quand crisis core était sorti et oniseb à raison c'est pas dur. Après, les seuls truc chiant c'est d'isoler les médias à remplacer et sous-titrer les vidéos. Et là encore des mots comme impressionnant et gargantuesque me choquent. Limite qu'on les utilisent pour qualifier les créateurs des logiciels qui permettent de compresser/décompresser les média des jeux j'y verrais déjà plus d'intérêt.
Celà dit je serais content d'avoir mon patch sans me casser le cul. Sephizack fait effectivement un travail de qualité (en tout cas ça l'était pour Crisis Core), qui nous préserve de nous faire chier nous et permet aux noobs qui connaissent pas google d'avoir leur VOST tout en restant émerveillé.


Alors les gens comme toi sont super...
Je te met au defi de faire se que j'ai fait !
De plus, j'ai moi meme creer les extracteur/compilateur comme tu le dit, et une VOST de DS prend 1H au max et pas des semaines comme pour Dissidia.

Si tu croit qu'il suffit d'ouvrir l'ISO et de voir apparaitre un dossier "Voix", mon pauvre...

Allez va creer un extracteur compilateur du PACKAGE.BIN, allez au lieu de parler sans savoir ce que tu dit, MERCI.

Alors je vais t'expliquer un petit peu ce que fais mon programme:

*Quand je met simplement un ">" c'est que j'ai creer le programme

-ISO JAP > (Extraction avec 7z) > PACKAGE.BIN JAP > Fichiers Internes JAP (at3 compris, manque les voix des combat) > Extraction du fichier contenant le ficher des voix in-battle par mon programme > Extraction du fichier des voix in-battle > Voix in-battle

A partir de la j'ai tout les fichiers JAP a remplacer dans la US, bon la déja si tu arrive a faire ca BRAVO, mais c'est la parie simple... Ensuite:

-Idem avec ISO US

- Echange des fichier JAP dans la US(le plus simple)

- Voix in battle > Compilation du fichier (47 fichiers a faire) contenant les voix > Compilation de ce fichier dans le fichier qui contient le fichier contenant les voix > Compilation du PACKAGE.BIN VOST > Mise a jour du PACKAGE_INFO pour que le jeu March correctement

Voila, donc tu vois, rien que pour un son lors d'une attaque tu dois

ISO>PACKAGE(5741 Fichiers)>Fichier1>Fichier du Fichier1>voix

donc sans compter l'iso, tu doit creer 3 extracteur différent, ce que j'ai fait, sachant aussi que le PACKAGE US s'extrait différement que le JAP

Avant de parler, essaie.


Voila pour ma petite colère de la journée ^^
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Roxas-XIII
Moi je n'ai qu'une seule réaction à faire passer !

Je félicite Sephizack pour son travail !! J'ai moi même voulu essayer de modifier un iso pour les nostalgiques mais je n'y suis pas arriver et donc devoir qu'un tel jeu peut être traduit comme cela je trouve ça complètement génial ! (Comme pour Crisis Core ! j'avais été sidéré en voyant cela ! =D ) Square-Enix aurait du intégrer les voix dans le jeu comme certains font en mettant voix Japonaise et Anglais mais bon, nous ne sommes que de petits Européens à leurs yeux mais on est content de l'être ^^

'Fin soit ! Si vous voulez que je vous parle de mon projet Sephizack, il n'y a pas de soucis :) J'en parlerais volontier ! ;)

Merci encore pour le travail que vous fournissez !!! :)

Sur ce, passez tous une très bonne journée !!! :)

Roxas-XIII
Signaler Citer